田子为相文言文翻译断句

田子为相文言文翻译断句

以下是对《田子为相》文言文的翻译及断句建议:

原文(带断句): 田子/为相,三年归休,得金百镒奉其母。母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子不非其亲,忠臣不非其君。君有赐,子当不受之。”田子愧惭走出,上朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承王之恤。”母之谓也。

译文: 田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“你当宰相三年,难道不吃饭?像你这样做官,不是我所希望的。孝顺的儿子不应该违背父母的意愿,忠臣不应该违背君主的旨意。国君给予你赏赐,你不接受就是了。”田子惭愧地走出家门,上朝退还金子,下朝就请求进监狱。君王认为他母亲很贤惠,赞赏她的道义,就赦免了田子的罪,让他重新当上宰相,还把金子赏给他母亲。《诗经》说:“好好教育你的子孙谨慎小心啊,让他们世代做王公的卿士。”说的是田子的母亲这样的人。

在断句时,我们主要依据句子的意思和语法结构进行划分。例如,“田子为相”是一个完整的句子,表示“田子担任宰相”;“三年归休”也是一个独立的短语,表示“三年后休假回家”。同样,“得金百镒奉其母”中的“得金百镒”和“奉其母”是两个动作,分别表示“得到很多金子”和“献给他的母亲”,因此也需要分开。

希望以上内容对你有所帮助!