
“无丝竹之乱耳”中的“之”是一个语气助词,在此处不译,其作用是用在主谓间,取消句子的独立性。这句话出自唐代文学家刘禹锡的《陋室铭》,意思是“没有奏乐的声音扰乱双耳”。其中,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器,这里“丝竹”用来指代繁复的音乐。整句话运用了借代的修辞手法,借“丝竹”这一演奏音乐的工具代指无实际形状的音乐,表达了作者身处陋室却内心宁静、不为外界繁杂音乐所扰的意境。

“无丝竹之乱耳”中的“之”是一个语气助词,在此处不译,其作用是用在主谓间,取消句子的独立性。这句话出自唐代文学家刘禹锡的《陋室铭》,意思是“没有奏乐的声音扰乱双耳”。其中,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器,这里“丝竹”用来指代繁复的音乐。整句话运用了借代的修辞手法,借“丝竹”这一演奏音乐的工具代指无实际形状的音乐,表达了作者身处陋室却内心宁静、不为外界繁杂音乐所扰的意境。