手不释卷的文言文原文及翻译

手不释卷的文言文原文及翻译

“手不释卷”的文言文原文及翻译如下:

一、原文

关于“手不释卷”,存在多篇文言文原文,以下是其中两篇较为典型的:

版本一:选自《典论》

上①雅好②诗书文籍,虽在军旅③,手不释卷④。每每定省⑤,从容⑥常言:“人少好学则思专,长则善忘。长大而能勤学者,唯吾与袁伯业⑦耳。”余是以少诵诗、论,及长而备历五经、四部,《史》《汉》、诸子百家之言,靡⑧不毕览。

版本二:描述顾炎武的事迹

凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。

二、翻译

版本一翻译

君主(帝王)平素喜好诗书文籍,即使在行军打仗时,书本也不离手。每当(对父母)晨昏定省之时,(他)常常从容地说:“人在年少时学习,心思专一,长大后就容易健忘。长大以后还能勤奋读书的人,只有我和袁伯业罢了。”我因此年少时就诵读《诗经》《论语》,等到年长时,就遍览五经、四部(《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》为五经;《史记》《汉书》等为一史部;《三国志》《晋书》等为二史部;诸子分为三家,《老子》《庄子》《韩非子》等为道家,《孟子》《荀子》等为儒家,《墨子》《公孙龙子》等为墨家;另外,诗文辞赋等总集、类书等为四部),《史记》《汉书》以及诸子百家的言论,没有不全部浏览的。

版本二翻译

凡是顾炎武外出游历,都随身用许多马和骡子装书跟随自己。到达险要的关口,就叫来身边的老兵询问这里的详细情况;有的与平时听说的不一样,就在店铺中的客店打开书核对校正。有时自己走在平原旷野时,不值得留心,就在马背上默读各种经典著作及注解疏证;偶尔有忘记的,就立即前往小镇店铺再次复习。

三、总结

“手不释卷”形容勤奋好学,书本不离手。上述两个版本分别展现了帝王和学者顾炎武勤奋好学的形象,通过他们的行为,我们可以深刻体会到“手不释卷”这一成语所蕴含的勤奋与坚持精神。