
以下是对《苏武传》的部分内容进行的一句一译:
原文:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。 译文:苏武,字子卿,年轻时因为父亲职任的关系而被任用,他的兄弟都做了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为汉宫栘园中的马厩总管。
原文:时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈。 译文:当时汉朝接连讨伐匈奴,多次互派使者暗中侦察对方的情况。匈奴扣留了汉朝的使者郭吉、路充国等十多批人。
原文:匈奴使来,汉亦留之以相当。 译文:匈奴的使者到来,汉朝也扣留他们作为抵押。
原文:天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。 译文:汉武帝天汉元年,且鞮侯单于刚刚即位,害怕汉朝袭击他,于是说:“汉皇帝是我的长辈啊。”全部送还了汉朝的使者路充国等人。
原文:武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者;因厚赂单于,答其善意。 译文:汉武帝赞许他的这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国;同时送给单于很丰厚的礼物,以答复他的好意。
请注意,《苏武传》篇幅较长,这里只提供了部分内容的翻译。如果需要全文翻译或其他部分的翻译,请告知具体需求。
