伐檀翻译和原文

伐檀翻译和原文

以下是《伐檀》的原文及翻译:

原文

坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹁兮?彼君子兮,不素飧兮!

翻译

砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊。河水清清微波转哟,不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪悬挂啊?那些老爷君子们啊,不会白吃闲饭啊!

砍檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟,不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子们啊,不会白吃饱腹啊!

砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒在河滨啊。河水清清起波纹啊,不播种来不收割,为何三百捆禾收进门啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子们啊,可不白吃别人辛勤劳作啊!

《伐檀》是《诗经·国风·魏风》中的一篇,反映了古代劳动者对剥削者不劳而获的不满情绪。全诗三章,每章都以砍伐檀树起兴,通过描述劳动者的辛勤劳动和剥削者的贪婪无耻,表达了诗人对不劳而食者的愤怒和讽刺。